Páginas

miércoles, 17 de febrero de 2010

El programa de la BBC Newsnight, sobre el GT200

(Actualizado 19/feb/10)




Terry Fredrickson se tomó la gran molestia de hacer una transcripción del programa, que me permito traducir a continuación, espero que no le importe. No es la mejor, lo sé, de modo que si usted gusta señalarme los errores que encuentre o de plano prefiere hacer la suya propia y compartirla con nosotros, se lo agradeceré.

A.T.
__
P.D. 19 de febrero de 2010. Puede ver la versión original junto con un artículo en el sitio de Newsnight de la BBC.

________

Tailandia prohibe el "detector de "bombas" GT200 - Pero SIGUE vendiéndose

Presentador: Bien, el Primer Ministro de Tailandia ordenó hoy a su gobierno dejar de comprar de un detector de bombas británico después de pruebas demostraran que no era efectivo. Esto pasó después de una investigación de este exte programa el mes pasado gracias al cual el gobierno Británico prohibio la exportación de estos aparatos a Irak Y afganistán. A la Foreign Office le preocupa que pudiera poner en riesgo a la fuerzas del Reino Unido o sus aliados.

La preguntas importantes que están surgiendo es por qué el gobierno Británico no actuó antes para evitar las ventas.

Caroline Hawley reporta:

Es usado por el Ejército tailandés para buscar bombas. 4,000 personas han sido asesinadas en el sur de Tailandia desde que la insurgencia musulmana empezó en 2004. De modo que hay vidas que dependen de él.

Luego de una investigación el mes pasado en medio de un creciente clamor de preocupación, el Primer Ministro tailandés ordenó pruebas para este supuesto detector de bombas conocido como el GT200.

Hoy, anunció los resultados. El dispositivo tuvo un desempeño tan malo que prohibió la compra de uno más. Las autoridades han reportado que gastaron más de 20 millones de dólares en el aparto, con un costo promedio de 30 mil cada uno.

Para el hombre que vende el GT200 ha sido una maravilla. Y claramente ha ayudado a que Gary Bolton mantenga un estilo de vida que gusta de mostrar a sus amigos en Internet. Declinó hablar con nosotros y a través de sus abogados (?) ha amenazado con demandarnos si sugerimos que su aparato ha costado vidas.

Éste es el GT200 en las manos de un experto. Sideny Alford es una autoridad en explosivos y el mes pasado, desarmó uno de estos dispositivos para nosotros.

CH: "Así que no hay nada ahí que pueda funcionar para detectar una bomba."

SA: "Habalnado como un profesional, diría que es una caja de plástico vacía."

Newsnight se enteró de que Gary Bolton trató de vender un aparato casi idéntico, hoy desacreditado, llamado MOLE a las autoridades británicas. En 2002 fue probado como detector de drogas en Heathrow, pero falló al intentar encontrar una muestra de cocaína a menos de un metro de distancia. Las autoridades del Reino Unido decidieron no comprarlo.

"Voy a tratar de mantenerlo firme y voy a caminar para allá."

El profesor que ayudó a exponer este dispositivo estaba asombrado.

Profesor Brue [Bruce] Hood, de la Bristol University: "Lo que encuentro notable en toda esta historia es que esta compañía trató de vender este equipo a las autoridades de este país hace casi 10 años."

El MOLE fue probado científicamente en 2002 en los EUA y se vió que no funcionaba.

BH: "Fue probado y se mostro que no era más que una vara de zahorí. Ahora lo que hace que esto sea inaceptable es que en algún punto alguien debió haber detenido y terminado con esta operación, pero en vez de eso, se le permitió a esta compañía ir a otros países y explotar la ingenuidad de esas personas y venderles básicamente un pedazo de plástico con una antena telescópica como si se tratara de un verdadero equipo científico lo cual claramente no es."

Así que, ¿cuándo fue que las autoridades británicas empezaron a preocuparse de los así llamados detectores de bombas como el GT200 y el similar ADE651 que fue vendido a gran escala en Irak?

Hemos visto un correo electrónico interno de las aduanas del 2005 en donde se refieren al ADE651 como "suena a brujería" y se desprende que James Arbufnaut, director del Commons Defense Select Committee (sp?)-- escribió al Defense Procurement Minister Quentin Davis en enero de 2009. Expresó sus preocupaciones de que el GT200 fuera promocionado con insinuaciones de que era respaldado por el Ejército Británico.

En mayo, Quentin Davis respondió: "Me alegra que llamaras mi atención sobre esto para que investiguemos el asunto. En primer termino debo explicar que el GT200 no está en servicio en nuestras fuerzas armadas, y nunca lo ha estado. Si bien el MOD está al tanto del GT200 no se considera que satisfaga ninguna de las capacidades que necesitamos."

Contactamos al Ministro de la Defensa quien nos dijo que no les correspondía a ellos actuar, que habían transferido el asunto a la Foreign Office. Esta noche la Foreign Office nos dijo que empezaron a monitorear la venta y empleo de este tipo de aparatos cuando se dieron cuenta de las preocupaciones al respecto en marzo de 2009.

Pero no fue sino hasta el mes pasado que el gobierno prohibió la exportación de los aparatos a Irak y Afganistán. Y apenas hace 11 días los gobiernos alrededor del mundo fueron advertidos de las preocupaciones británicas.

Pero el ADE 651 sigue en uso en los retenes en Bagdad.

"Deben prohibirse," dice este hombre. "Parece que les están dando luz verde a los atacantes para pasar. Hace que sea fácil para ellos pasar sin ser detectados. Creo que está mal, pero también creo que algunos de los que hicieron las compras se han beneficiado con ello."

El hombre detrás del ADE651, Jim McCormick, fue arrestado el 5 de enero por la policía de Avon y Somerst. Un envío de sus aparatos fue retenido en el aeropuerto de East Midlands a finales del año pasado. Pero tato el ADE 651 y el GT200 se han vendido alrededor del mundo, en todas partes desde China hasta México, de Kenia a Líbano y Paquistán. Se han promocionado como capaces de detectar todo desde explosivos a elefantes y drogas y están siendo usados pesar de los riesgos que poseen.

Presentador: Carolyn Hawley. Estoy ahoa con el Demócrata liberal MP David Heath quien ha hecho notar este asunto al Primer Ministro.

David Heath, explique por qué puede haber una prohibición a las exportaciones a Afganistán e Irak pero a ningún otro lado.

DH: Bien, no estoy seguro de entenderlo. Tengo que decir que el pretexto que está usando el gobierno es que las fuerzas británicas pueden estar en riesgo directo en Irak y Afganistán lo cual creo nos lleva a preguntarnos que está pasando en el resto del mundo donde estos aparatos se están vendiendo.

P: Por supuesto, da la apariencia de que sólo nos importan las vidas británicas y estadounidenses.

DH: Precisamente, pero vamos, aun si ése fuera el caso, aun si esa fuera una posisión razonable, tengo que decir que hay turistas británicos viajando a diario por aeropuertos tailandeses o por cualquiera de los otros países a donde se han vendido y están en riesgo ya que este es el aparato de detección que se ha estado usando para buscar explosivos o en contra terrorismo.

P: Sabemos, por supuesto, que Tailandia fue aleratada por nuestro progama del mes pasado, pero, como dijo Carolyn Hawley, Kenia, sabe, China, Pakistán de todos los lugares, Líbano, México - Han hecho algo más que el gobierno que apenas está alertando a estos países, pero ¿por qué no se hizo esto el año pasado cuando Quentin Davis recibió la carta?

DH: Precisamente. Es decir que ahora que ha salido a la luz, y responde una de mis preguntas, mi primera pregunta es por qué gobierno ni siquiera se interesó en esto. Y ahora sabemos que el Ministro de Defensa sabía desde enero del 2009, la Foreign and Commonwealth Office lo sabía desde marzo del 2009, parece que nadie le dijo al departamento de negocios que eran los responsables de las licencias de exportación hasta que salió su programa y sacaron la prohibición de exportación.

Pero creo que surgen serias preguntas sobre cómo es que la gente es tan poco curiosa sobre un aparato que supuestamente proporciona protección tanto a civiles como a las fuerzas británicas en esos países, por qué no se hizo nada para tratar de detener esto a la primera oportunidad y por qué no se alertó a otros países sobre que estos aparatos era, más que aparentemente, inútiles para proteger al público.

P: Qué tiene que decirle a la personas que dicen que lo que realmente está haciendo es --stifling -- las exportaciones británicas.

DH: Oh, por favor. Vamos, sí, queremos promover las exportaciones británicas pero no queremos que se les de la gente detectores de bombas que no funcionan. Como están las cosas en el mundo, esto es --outrageous-- ¿no?

P: Entonces, ¿qué van a hacer al respecto?

DH: Voy a seguir haciendo preguntas. Voy a segur haciendo preguntas hasta que obtenga algunas respuestas. Y, debo decir, No acepto el argumento de que los arreglos actuales para el control de exportaciones sólo se pueden aplicar a Irak y Afganistán. Sabe, éstas son lo que llamaría exportaciones de "doble-uso" - tienen una función militar así como una función civil. Esperaría que estuvieran ya dentro del control de operaciones de exportación.

P: El control de exportación, porque aparato de control de exportación sólo existe para [aparatos] militares...

DH: Militares, o de uso doble.

P: O de uso doble, así que si es uso doble, dice usted, podría haber una prohibición total para la exportación.

DH: Creo que puede ser. Esa es la pregunta que quiero hacer y quiero que el gobierno explique por qué un departamento no le dice nada al otro departamento y por qué ninguno de ellos, aparentemente, vio que había tanto una razón practica para alertar a otros gobiernos y una también razón moral.

David Heath, muchas gracias.

No hay comentarios.: